<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Ehren-Dekret für den agoranomos Diodoros</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG IV² 2, 750</idno>
                <idno type="localId">IG IV² 2, 750 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG IV² 2, 750</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Giebel-Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Ägina</origPlace>
                            <origDate>82</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Paleochóra.</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/><hi rend="letterspacing">ἁ  πόλις Διόδωρον Ἡρα[κλείδα].</hi><lb/><hi rend="smallit">spatium a. 0,33, in quo coronae anaglyphum</hi><lb n="2"/>ἀπὸ συνέδρων καὶ τοῦ δάμου· ἐ[πεὶ ὑπὸ]<lb n="3"/>τῶν πολιτᾶν Διόδωρος Ἡρακλ[είδα]<lb n="4"/>κατασταθεὶς ἀγορανόμος [τὸ τέ]–<lb n="5"/>ταρτον [καὶ] ἑξ̣ηκοστὸν ἔτος τὰ̣[ν ἐπι] –<lb n="6"/>μέλειαν [πε]ποίηται τᾶς ἀρχᾶς ἀ[ξίως τᾶς]<lb n="7"/>ἐγχειρισ[θείσα]ς̣ αὐτῶι ὑπὸ τοῦ [δάμου]<lb n="8"/>πίστιος, [τοῦ μὲν] σ̣ιτωνικοῦ κατ[αναλισκο] –<lb n="9"/>μένου εἰς [στρατι]ωτικὰς οἰκονομ[ίας περὶ]<lb n="10"/>[πό]λεμον, ἔτ[ι δὲ τῶ]ν πειρατᾶν ἐπε[ρχομένων]<lb n="11"/>κα[ὶ κ]ατατρεχ[όντω]ν τὰν χώραν, ἅμ̣[α καὶ ἐν]–<lb n="12"/>δείας οὔσας δ[ιὰ τὸ π]λ̣ειστ̣οπολ̣– – – –<lb n="13"/>[π]αρέ̣χων ἱκανὸν σ[ῖ]τον παρὰ ἀ̣π̣ο̣– – –<lb n="14"/>[. .]τ[ο]ν χρόνον τοῖς δεομένοις, ἀ̣ε[ὶ δὲ]<lb n="15"/>[φιλο]πονῶν ποτὶ τὸν δᾶμ̣ο̣ν εὐ̣νό[ως οὐδὲ]<lb n="16"/>[κίν]δυνον οὐδὲ βλάβαν οὐδὲ δαπάνα̣[ν προορώμε] –<lb n="17"/>[νο]ς, ἀλλὰ περὶ πλείστου π[οι]ού̣μεν[ος πᾶν τὸ]<lb n="18"/>[συ]μφέρον τοῖς πολίταις, σπου[δ]ᾶ̣[ς καὶ εὐ]–<lb n="19"/>[νοία]ς οὐθὲν ἐνλείπω[ν] ἔ̣ν τε τῶι βί[ωι ἅπαντι]<lb n="20"/>[πᾶσ]ι̣ ποτιφέρεται φιλ[α]ν[θ]ρώπως· [ἵνα οὖν]<lb n="21"/>[καὶ ὁ] δᾶμος φανερὸς [ᾖ] π̣ᾶ̣σ̣[ι τ]οῖς ἑ[αυτῶι]<lb n="22"/>[ἐκτ]ε̣νῶς καὶ φιλα[νθρ]ώ̣πως διακε̣[ιμένοις]<lb n="23"/>[ἀεὶ] τ̣ιμῶν τοὺς ἀγα[θ]ο[ὺ]ς καὶ ἀριστ[εύοντας]<lb n="24"/>[ταῖς] καταξίοι̣ς τι[μ]α[ῖς, δ]εδ̣όχθαι [τοῖς συνέ]–<lb n="25"/>[δροι]ς καὶ τῶι δά[μωι· ἐπαινέ]σαι Δι[όδωρον]<lb n="26"/>[Ἡρα]κλείδα ἐπί τε [τᾶι] ε[ὐ]νοίαι καὶ [τᾶι σπου]–<lb n="27"/>[δᾶι], ἇι ἔχων διατελ[εῖ π]ερ̣[ὶ] τὸν δ[ᾶμον, καὶ]<lb n="28"/>[στ]ε̣φανῶσαι αὐτὸν χρυσῶι στε̣[φάνωι ἀ] –<lb n="29"/>[πὸ χ]ρυσῶν ἑκατόν, τὸ δὲ γενό[μενον ἀνά] –<lb n="30"/>[λωμα] δότω ὁ ταμί[ας]· ἀν̣ακαρ̣[ύσσεσθαι δὲ]<lb n="31"/>[τὸν] στέφανον ἔν τ[ε] τοῖς Διο[νυσίοις καὶ]<lb n="32"/>[Ἡρακ]λ̣είοις καὶ [Ῥ]ωμαί[οι]ς οἷς ἂ̣ν [ἁ πόλις]<lb n="33"/>[τῶι τ]ε Ἀπόλλωνι κα[ὶ τ]ᾶι Ῥώμα[ι τιθῆι· τοὺς]<lb n="34"/>[δ᾿ ἐπι]μελητὰς στάλαν λιθίν[αν ἐγδοῦναι, εἰς ἃν]<lb n="35"/>[γραφ]ήσεται τόδε τὸ ψάφισμ[α καὶ ἀναστα] –<lb n="36"/>[θήσε]ται εἰς τὸν ἐπιφανέστατ̣[ον τόπον]<lb n="37"/>[τᾶς π]όλιος παρὰ τὸ ἀγορα[ν]όμι̣[ον· τὸ δὲ γε]–<lb n="38"/>[νόμε]νον ἀνάλωμα δότω ὁ τα[μίας] .</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Die Stadt (ehrt) Diodoros S.d. Herakleidas.<lb/><hi rend="smallit">Relief eines Kranzes</hi><lb n="2"/>(Antrag) seitens der Beisitzer und des Volkes. Da<lb n="3"/>Diodoros, S.d. Herakleidas, von den Bürgern<lb n="4"/>als Agoranomos für das vierund-<lb n="5"/>sechzigste Jahr eingesetzt, für das Amt in<lb n="6"/>einer Weise gesorgt hat, die dem ihm<lb n="7"/>durch das Volk erwiesenen Vertrauen<lb n="8"/>gerecht wurde; als der Fond für den Kauf von Getreide<lb n="9"/>verbraucht war zur militärischen Verwaltung für<lb n="10"/>den Krieg, als ferner noch Piraten landeten<lb n="11"/>und in das Land einfielen, zugleich auch Getreide-<lb n="12"/>mangel eintrat wegen der Überbevölkerung,<lb n="13"/>er ausreichend Getreide zur Verfügung gestellt hat während<lb n="14"/>der entbehrungsreichsten Zeit für die Bedürftigen; stets<lb n="15"/>voller Eifer sein Wohlwollen dem Volk erzeigt und weder<lb n="16"/>Gefahr noch Schaden noch Aufwand beachtet hat,<lb n="17"/>sondern es am höchsten schätzte, alles zu tun,<lb n="18"/>was den Bürgern nützte; nichts an Eifer und<lb n="19"/>Wohlwollen fehlen ließ und in seinem ganzen Leben<lb n="20"/>sich gegenüber allen großzügig verhalten hat; damit nun<lb n="21"/>auch das Volk in für alle ihm eifrig und großzügig<lb n="22"/>gesonnenen Menschen sichtbarer Weise stets<lb n="23"/>die guten und sich auszeichnenden Männer mit den<lb n="24"/>entsprechenden Ehren ehrt, so mögen beschließen<lb n="25"/>die Beisitzer und das Volk: daß man Diodoros<lb n="26"/>S. d. Herakleidas belobige für sein Wohlwollen und seinen<lb n="27"/>Eifer, den er stets für das Volk hat, und ihn<lb n="29"/>bekränze mit goldenem Kranz im Wert von<lb n="29"/>einhundert Goldstücken; die entstandenen<lb n="30"/>Kosten soll der Schatzmeister geben; daß man verkünde<lb n="31"/>den Kranz an den Dionysien und den<lb n="32"/>Herakleia und den Romaia, die die Stadt<lb n="33"/>für Apollon und Roma veranstaltet; daß die<lb n="34"/>Epimeleten eine steinerne Stele verdingen, auf die<lb n="35"/>dieser Beschluß geschrieben und die aufgestellt<lb n="36"/>wird an der hervorragendsten Stelle<lb n="37"/>der Stadt beim Agoranomion; die<lb n="38"/>entstandenen Kosten soll der Schatzmeister geben.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Argolidis. Editio altera. Fasc. 2. Inscriptiones Aeginae insulae. Schedis usus quas condidit Hans R. Goette edid. Klaus Hallof. – Berlin 2007</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
